|
Untitled Sketch 2011 #7 , Charcoal on Paper , 29.7cm x 42cm , 2011 |
"良禽择木而栖”出自《孔子》
还有,贞明夫人一面为丈夫戴正头上的黑色官帽,一面又说:“有道是:良禽择木而栖,贤臣择主而侍。” 良禽择木。
贞明夫人所引的“良禽择木”是孔子在卫国时说过的话。当时卫灵公寻问孔子关于作战布阵的事情,孔子立即回答:“俎豆之事,则尝闻之矣;军旅之事未尝学也。(注:祭祀礼仪之类的事,我听说过;用兵打仗的事,我没有学过。)” 之后,孔子便催促学生们准备离开卫国。学生们不知其故,于是孔子说道:“鸟择木,无木择鸟。” 此言后来演变为“良禽择木而栖,贤臣择主而侍”孔子认为,君子遇事之时应看清在哪才能使自己的聪明才智得到最大程度的运用。
Chinese idiom: "Liang Qin Ze Mu Er Qi" , means: A good bird will choose a tree that is suitable for it, to stay and build it's nest.
Madam Zheng Ming said these words to her husband when putting on the black hat that represent as a Minister on him, "some said that, a good bird will choose a tree that is suitable for it, to stay and build it's nest, a good minister will choose a good king to serve."
The idiom that quoted by Madam Zheng Ming is the word that said by Confucius at Wei Kingdom. The Duke of Wei ask for opinion from Confucius about the battlefield lineup issues. And Confucius tell him that: I know about the matters of worshiping and courtesy, but never thought about battle and war. After that, Confucius urged his students to prepare to leave Wei Kingdom. The students feel strange about this, then Confucius told them: "Only the bird choose wood, never the wood choose bird." and this word become "a good bird will choose a tree that is suitable for it, to stay and build it's nest, a good minister will choose a good king to serve." Confucius think that: a gentleman should always think about whether the situation or place is suitable for him to show his talent and intelligence before making a decision.